20 jun. 2011

Regenbogenparade 2011

Como cada año a finales de Junio, el día del Orgullo Gay se celebra con una gran cabalgata. En Viena se llama "Regenbogenparade", que significa algo así como "Desfile del Arco Iris". Ya sé, es un poquito cursi...

Wie jedes Jahr Ende Juni, wird auch heuer der Gay Pride mit einer großen Parade gefeiert. Hier in Wien wird es Regenbogenparade genannt, als Hommage an Dorothy und ihre lieben drei Freunde aus dem Land Oz. Schon kitschig, oder?

 Regenbogenparade 2011 in www.rumboanada.com, photo by Pedro Escobar Garcia


El Día del Orgullo es una gran fiesta (por desgracia no en todas partes) cuya faceta reivindicativa se ha ido suavizando y reduciendo con los años.

Der Gay Pride ist vor allem ein großes Fest (leider nicht überall) und seine herausfordernde Seite wird mit den Jahren schwächer.

 Regenbogenparade 2011 in www.rumboanada.com, photo by Pedro Escobar Garcia


Cuando empecé a asistir al Orgullo, hace unos diez años, era un evento mayoritariamente masculino. La verdad es que se veían pocas mujeres... Y menos familias.

Als ich ein noch ein Anfänger damit war (das ist auch schon zehn Jahre her!), war der Gay Pride eigentlich von Männern dominiert. Ehrlich gesagt, konnte man damals nur wenige Frauen sehen... Und Familien noch weniger...


 Regenbogenparade 2011 in www.rumboanada.com, photo by Pedro Escobar Garcia


En los últimos tiempos ha dado un giro espectacular: una nueva generación de gente joven toma el relevo y en ella las chicas tienen un papel relevante. La tradicional invisibilidad de las lesbianas va poco a poco desvaneciéndose.

In der letzen Zeit hat es sich aber deutlich geändert: eine neue Generation hat das Ruder übernommen und da spielen auch die Frauen eine relevante Rolle. Die traditionelle Unsichtbarkeit der Lesben wird jedes Jahr weniger.


 Regenbogenparade 2011 in www.rumboanada.com, photo by Pedro Escobar Garcia


Este año, con el lema "Show your Face!" ("Da la Cara!"), se intenta llamar la atención sobre la homofobia en la familia. Un problema que siguen sufriendo muchas personas.

Heuer wurde mit dem Motto "Show your Face!", das Problem der Homophobie in der Familie aufgegriffen.


 Regenbogenparade 2011 in www.rumboanada.com, photo by Pedro Escobar Garcia


Junto al aumento de la visibilidad de las chicas, se da un auténtico "boom" de familias homoparentales. Las lesbianas siempre lo tuvieron más fácil, pero desde la reciente equiparación de las parejas de hecho al matrimonio (NO en Austria: vergüenza para su clase política), o la implantación del matrimonio gay (como en España, siguiendo el modelo nórdico) se van viendo más y más niñ@s con dos papás o dos mamás.

Neben der steigenden Sichtbarkeit der Frauen entsteht auch ein Boom der homoparentalen Familien. Jedes Jahr sieht man mehr und mehr Familien mit zwei Papis oder zwei Muttis. Leider ist es in Österreich nicht so einfach, die Sozialistische Partei (SPÖ) ist als Regierungspartner nicht dafür.

 Regenbogenparade 2011 in www.rumboanada.com, photo by Pedro Escobar Garcia



Pese a su gusto por retratarse junto a las pancartas del orgullo gay, el Partido Socialista Austríaco (SPÖ) desaparece de la escena cuando llega al gobierno. Menos carrozas y más iniciativas legales, señores!

Die Sozialisten lassen sich sich gerne mit den Plakaten in der Regenbogenparade fotografieren, aber sie glänzen durch Inaktivität, wenn sie in die Regierung kommen. Wenigere Paraden und mehr Gesetze, Damen und Herren der SPÖ!

 Regenbogenparade 2011 in www.rumboanada.com, photo by Pedro Escobar Garcia


Los Verdes parecen tenerlo más claro, pero su influencia es por ahora bastante reducida.

Die Grünen haben da einen klareren Standpunkt, doch leider ist ihre politische Relevanz sehr gering.

 Regenbogenparade 2011 in www.rumboanada.com, photo by Pedro Escobar Garcia


Los últimos acontecimientos en Budapest, Moscú o Madrid, donde se intenta acabar con la fiesta en el emblemático barrio de Chueca, no son nada tranquilizadores. Ojalá me equivoque y la ola regresiva en derechos y libertades no nos llegue.

Die neuesten Nachrichten aus Budapest, Moskau oder Madrid, wo das Rathaus die Party weg vom emblematischen Chueca Bezirk haben will, sind beunruhigend. Hoffentlich irre ich mich und die Welle der Homophobie erreicht uns nicht.


 Regenbogenparade 2011 in www.rumboanada.com, photo by Pedro Escobar Garcia


Mientras tanto pasémoslo bien, pero sin olvidar a aquellos que lucharon muy duro por conseguir libertades que muchas veces ellos mismos no llegaron a disfrutar.

Inzwischen, haben wir Spaß, ohne derer zu vergessen, die hart für unsere Rechte gekämpft haben! Rechte, die sie manchmal nicht genießen konnten.


 Regenbogenparade 2011 in www.rumboanada.com, photo by Pedro Escobar Garcia


Si vieran a las nuevas generaciones que celebran este día en medio de la calle sin complejos y sin tabúes, estarían a la vez felices y orgullosos de su esfuerzo.

Könnten sie die Jungen heute sehen, mitten auf der Straße, ohne Sorgen und Komplexe, wären sie sicher glücklich und stolz auf ihr Bemühen.


 Regenbogenparade 2011 in www.rumboanada.com, photo by Pedro Escobar Garcia


Por eso se llama día del Orgullo Gay.

Deswegen heißt es Gay Pride.


 Regenbogenparade 2011 in www.rumboanada.com, photo by Pedro Escobar Garcia


Pues eso: que no nos avergonzamos de nada. Hola Mamá! ;)

Wir sind so wie wir sind und schämen uns nicht. Hallo Tante Otilie! ;)


 Regenbogenparade 2011 in www.rumboanada.com, photo by Pedro Escobar Garcia


Espero que os hayan gustado las fotos! Si queréis más pinchar aquí. Un abrazo a todos.

Ich hoffe, die Fotos haben euch gefallen. Lust auf mehr? Hier clicken! Schöne Grüße!